Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

780.12 Ordinanza del 15 novembre 2017 sul sistema di trattamento per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OST-SCPT)

780.12 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur le système de traitement pour la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OST-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Misure per la sicurezza dei dati

1 Attraverso misure tecniche e organizzative, il Servizio SCPT garantisce in particolare:

a.
la protezione dagli accessi e dalle modifiche: attraverso l’autenticazione sicura delle persone e dei servizi autorizzati nonché la descrizione dettagliata dei rispettivi diritti di lettura e scrittura;
b.
il controllo del trasporto: attraverso la trasmissione sicura dei dati del sistema di trattamento;
c.
il controllo degli accessi e delle modifiche: attraverso la verbalizzazione di tutti gli accessi e di tutte le modifiche ai dati nonché l’analisi periodica a campione per individuare eventuali irregolarità.

2 Stabilisce le misure da adottare sulla base di un’analisi dei rischi conforme allo stato della tecnica e alle norme internazionali pertinenti.

3 Emana le necessarie istruzioni per l’attuazione di tali misure all’indirizzo degli utenti del sistema.

4 Conserva i verbali per tutta la durata di conservazione delle informazioni e dei dati delle sorveglianze.

Art. 10 Mesures pour la sécurité des données

1 Le Service SCPT s’assure en particulier des points suivants par des mesures techniques et organisationnelles:

a.
protection des accès et contre les modifications: par une authentification sûre des personnes et des services habilités et une description détaillée de leurs droits respectifs de lecture et d’écriture;
b.
contrôle du transport: par une transmission sécurisée des données du système de traitement;
c.
contrôle des accès et des modifications: par la journalisation de tous les accès à des données et de toutes les modifications de données et par des contrôles réguliers par sondage pour détecter des irrégularités.

2 Il décide des mesures à prendre sur la base d’une analyse des risques fondée sur l’état de la technique et les normes internationales pertinentes.

3 Il édicte, à l’attention des utilisateurs du système, les instructions nécessaires à la mise en œuvre des mesures.

4 Il conserve les fichiers de journalisation pendant toute la durée de conservation des renseignements et des données issues des surveillances.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.