Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

780.115.1 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT)

780.115.1 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments et les indemnités en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OEI-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Indennità

Alle persone obbligate a collaborare non è versata alcuna indennità per:

a.
i collegamenti test ai sensi dellarticolo 30 capoverso 3 OSCPT17 necessari al Servizio SCPT;
b.
le informazioni e le sorveglianze di cui si fanno carico il Servizio SCPT o terzi a cui esso ricorre.

Art. 16 Indemnités

Aucune indemnité n’est versée aux personnes obligées de collaborer:

a.
pour des branchements de test selon l’art. 30, al. 3, OSCPT17 dont le Service SCPT a besoin;
b.
pour les demandes de renseignements et les surveillances que le Service SCPT exécute lui-même ou fait exécuter par des tiers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.