1 Gli esami sono fatti sotto forma di primi esami o di esami completivi:
2 A titolo eccezionale, l’UFAC può rinunciare, totalmente o parzialmente, agli esami completivi, qualora non nutra dubbi circa la navigabilità e se l’aeromobile è alle cure d’un’organizzazione di manutenzione approvata e sorvegliata permanentemente da detto Ufficio.
10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFAC del 21 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3647).
11 Nuova espressione giusta il n. I dell’O dell’UFAC del 21 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3647). Di detta modifica è tenuto conto in tutto il presente testo.
1 Les examens ont lieu sous forme de premiers examens ou d’examens complémentaires:
2 A titre exceptionnel, l’OFAC peut renoncer totalement ou partiellement aux examens complémentaires s’il ne met pas en doute la navigabilité et si l’aéronef est entretenu par un organisme d’entretien approuvé et surveillé en permanence par cet office.
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFAC du 21 juillet 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3647).
11 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O de l’OFAC du 21 juillet 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3647). Il a été tenu compte de cette modification dans tout le présent texte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.