Le disposizioni della sezione 2 Material del regolamento JAR-OPS16 e il JAA AGM Leaflet n. 447 si applicano finché l’AESA e l’UFAC non hanno emanato la normativa di cui all’articolo 2.
5 Regolamento (CEE) n. 3922/91 del Consiglio, del 16 dic. 1991, concernente l’armonizzazione di regole tecniche e di procedure amministrative nel settore dell’aviazione civile nella versione vincolante per la Svizzera in virtù dell’allegato numero 3 dell’Accordo del 21 giu. 1999 (RS 0.748.127.192.68) tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo.
6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). I regolamenti JAR-OPS non sono pubblicati nella RU e non sono tradotti. Possono essere consultati o ottenuti a pagamento presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr).
7 Il JAA AGM Leaflet n. 44 può essere consultato presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr).
Les dispositions de la section 2 Material du règlement JAR-OPS16 et du JAA AGM Leaflet No 447 s’appliquent tant que l’AESA ou l’OFAC n’ont pas édicté les réglementations visées à l’art. 2.
5 R (CEE) no 3922/91 du 16 déc. 1991 du Conseil relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile, dans sa version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Ac. du 21 juin 1999 entre la Suisse et la CE sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).
6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). Ces R ne sont pas publiés au RO et ne sont pas traduits. Ils peuvent être consultés ou commandés contre paiement auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.
7 Le JAA AGM Leaflet No 44 peut être consulté auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.