1 Il proprietario di uno yacht svizzero deve concludere e mantenere, presso una società d’assicurazione autorizzata dal Consiglio federale e esercitare la propria attività in Svizzera, un’assicurazione di responsabilità civile sullo yacht, che copra la responsabilità per la condotta e l’esercizio di detta imbarcazione.
2 L’assicurazione deve coprire la responsabilità civile del proprietario e del comandante dell’imbarcazione, come anche delle persone di cui il proprietario risponde.
3 Possono essere escluse dall’assicurazione:
4 L’assicurazione deve coprire i diritti all’indennizzo delle persone lese almeno fino a concorrenza delle somme seguenti:
11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2009, in vigore dal 1° lug. 2009 (RU 2009 2567).
1 Le propriétaire d’un yacht suisse doit conclure et maintenir auprès d’une société d’assurance autorisée par le Conseil fédéral à exercer son activité en Suisse, une assurance-responsabilité civile pour son yacht, qui couvre sa responsabilité pour la conduite et l’exploitation de ce yacht.
2 L’assurance doit couvrir la responsabilité civile du propriétaire et du conducteur du bateau ainsi que des personnes pour lesquelles le propriétaire est responsable.
3 Il est possible d’exclure de l’assurance:
4 L’assurance doit couvrir les droits à indemnisation des personnes lésées au moins jusqu’à concurrence des montants suivants:
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2009, en vigueur depuis le 1er juillet 2009 (RO 2009 2567).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.