1 La convenzione sugli obiettivi può prevedere un sistema di bonus-malus.
2 I sistemi di bonus-malus non devono mettere in pericolo l’esistenza delle imprese di trasporto.
3 L’impresa di trasporto contabilizza i bonus come ricavo straordinario e i malus come onere straordinario.
4 L’impresa di trasporto può decidere liberamente in merito all’impiego del bonus.
1 La convention d’objectifs peut prévoir un système de bonus-malus.
2 Les systèmes de bonus-malus ne doivent pas menacer l’existence des entreprises de transport.
3 L’entreprise de transport comptabilise les bonus versés en tant que revenu extraordinaire et les malus en tant que charge extraordinaire.
4 L’entreprise de transport peut décider librement de l’utilisation du bonus.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.