Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.16 Ordinanza dell' 11 novembre 2009 sulle indennità per il traffico regionale viaggiatori (OITRV)

745.16 Ordonnance du 11 novembre 2009 sur l'indemnisation du trafic régional de voyageurs (OITRV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Sistema di bonus-malus

1 La convenzione sugli obiettivi può prevedere un sistema di bonus-malus.

2 I sistemi di bonus-malus non devono mettere in pericolo l’esistenza delle imprese di trasporto.

3 L’impresa di trasporto contabilizza i bonus come ricavo straordinario e i malus come onere straordinario.

4 L’impresa di trasporto può decidere liberamente in merito all’impiego del bonus.

Art. 26 Système de bonus-malus

1 La convention d’objectifs peut prévoir un système de bonus-malus.

2 Les systèmes de bonus-malus ne doivent pas menacer l’existence des entreprises de transport.

3 L’entreprise de transport comptabilise les bonus versés en tant que revenu extraordinaire et les malus en tant que charge extraordinaire.

4 L’entreprise de transport peut décider librement de l’utilisation du bonus.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.