1 Il Consiglio federale stabilisce gli importi massimi del risarcimento del danno.
2 Se il danno è stato causato intenzionalmente o per negligenza grave, l’impresa deve risarcirlo integralmente.
1 Le Conseil fédéral fixe les montants maximaux des dommages-intérêts.
2 Si le dommage résulte d’un dol ou d’une faute grave, l’entreprise doit indemniser intégralement l’ayant droit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.