Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

745.1 Legge federale del 20 marzo 2009 sul trasporto di viaggiatori (Legge sul trasporto di viaggiatori, LTV)

745.1 Loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Altri obblighi

1 Le imprese devono:

a.
se necessario, coordinare le loro prestazioni con altre imprese di trasporto pubblico;
b.
attenersi agli standard minimi relativi alla qualità, alla sicurezza e allo statuto del personale;
c.23
istituire una procedura per il trattamento dei reclami relativi ai diritti dei viaggiatori stabiliti nella presente legge.

2 Il Consiglio federale stabilisce gli standard minimi.

23 Introdotta dal n. I 9 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° ge. 2021 (RU 2020 1889; FF 2016 7711).

Art. 18 Autres obligations

1 Les entreprises sont tenues:

a.
de coordonner leurs prestations, si nécessaire, avec celles des autres entreprises de transports publics;
b.
de respecter les normes minimales en matière de qualité, de sécurité et de statut des employés;
c.20
de mettre en place une procédure de traitement des recours liés aux droits des voyageurs fixés dans la présente loi.

2 Le Conseil fédéral fixe les normes minimales.

20 Introduite par le ch. I 9 de la LF du 28 sept. 2018 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 1889; FF 2016 8399).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.