Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

743.011 Ordinanza del 21 dicembre 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sugli impianti a fune; OIFT)

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Obbligo di conservare

1 Nel corso della durata di vita dell’impianto a fune, l’impresa che lo gestisce conserva i seguenti documenti:

a.
l’analisi di sicurezza e il rapporto di sicurezza;
b.
l’attestato di sicurezza;
c.
le prescrizioni d’esercizio;
d.
la documentazione concernente la manutenzione;
e.
i documenti e le prove di cui all’articolo 36a;
f.
i documenti di cui all’articolo 37 capoverso 2.

2 L’impresa è tenuta a conservare durante dieci anni i documenti di cui all’articolo 58.

3 Il fabbricante è tenuto a conservare durante almeno 30 anni:

a.
i documenti di cui agli allegati III–VIII del regolamento UE sugli impianti a fune122;
b.
i certificati concernenti i materiali e i protocolli dei controlli effettuati nell’ambito della produzione dei componenti rilevanti per la sicurezza.

4 Se il fabbricante non ha sede in Svizzera, l’obbligo di cui al capoverso 3 incombe all’importatore.

5 La documentazione deve essere concepita in modo tale che i riferimenti ai relativi componenti siano inequivocabili.

121 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).

122 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 4.

Art. 57 Documents à conserver

1 L’entreprise de transport à câbles doit, durant toute la durée de vie de l’installation, conserver les documents suivants sur le site de celle-ci:

a.
l’analyse et le rapport de sécurité;
b.
le dossier de sécurité;
c.
les prescriptions d’exploitation;
d.
la documentation sur la maintenance;
e.
les documents visés à l’art. 36a;
f.
les documents visés à l’art. 37, al. 2.

2 Elle conserve pendant 10 ans les documents visés à l’art. 58.

3 Le fabricant doit conserver au moins pendant 30 ans:

a.
les documents visés aux annexes III à VIII du règlement UE relatif aux installations à câbles125;
b.
les attestations concernant les matériaux, les procès-verbaux des contrôles de la production des éléments de construction importants pour la sécurité.

4 Si le fabricant n’est pas sis en Suisse, l’obligation visée à l’al. 3 incombe à l’importateur.

5 Les documents doivent être élaborés de manière à pouvoir être rattachés sans équivoque à l’élément de construction auquel ils se rapportent.

124 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).

125 Cf. note de bas de page relative à l’art. 3, al. 4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.