1 L’autorità competente per il rilascio dell’autorizzazione d’esercizio può trasferirla a un’altra persona. Questa deve farne domanda.
2 Nella domanda, la persona deve provare il consenso del titolare dell’autorizzazione.
3 La domanda, inoltre, deve:
4 Il titolare dell’autorizzazione d’esercizio non ha il diritto di affidare la gestione a terzi.
86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).
1 L’autorité qui délivre l’autorisation peut transférer l’autorisation d’exploiter à une autre personne. Celle-ci doit en faire la demande.
2 Dans sa demande, le requérant doit attester l’accord de l’ancien titulaire de l’autorisation.
3 Dans sa demande, le requérant doit aussi:
4 Le titulaire de l’autorisation n’est pas habilité à confier l’exploitation à un tiers.
87 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.