1 La concessione può essere rilasciata solo se l’impresa adempie le condizioni per il suo rilascio.
2 Il richiedente deve provare che dispone dei diritti necessari all’utilizzazione delle vie di comunicazione.
3 Per la valutazione dei punti elencati il richiedente deve fornire le seguenti indicazioni:
4 Il richiedente deve garantire il rispetto delle disposizioni di legge.
57 Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3167).
1 Une concession peut être octroyée uniquement si l’entreprise remplit les conditions de concession.
2 Le requérant doit attester qu’il jouit de tous les droits requis pour utiliser les voies de communication.
3 En vue de l’évaluation de l’offre, il doit fournir, afin de prouver:
4 Il doit garantir le respect des dispositions légales.
59 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.