Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.141.1 Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)

742.141.1 Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15i Attestato di sicurezza

(art. 23c cpv. 4 Lferr)121

1 Per comprovare la sicurezza del progetto e la sua conformità alle prescrizioni, l’impresa ferroviaria deve presentare i documenti seguenti:

a.
gli attestati di conformità;
b.
i rapporti di perizia;
c.
la prova della realizzazione conforme alle prescrizioni.

2 L’UFT può esigere documenti supplementari per la prova del rispetto delle prescrizioni.

121 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (RU 2019 3571).

Art. 15i Dossier de sécurité de l’infrastructure

(art. 23c, al. 4, LCdF)121

1 Pour attester la sécurité du projet et sa conformité aux prescriptions, l’entreprise ferroviaire fournit:

a.
les attestations de conformité;
b.
les rapports d’examen des experts;
c.
l’attestation selon laquelle la réalisation du projet est conforme aux prescriptions.

2 L’OFT peut exiger d’autres documents pour attester le respect des prescriptions.

121 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er déc. 2019 (RO 2019 3571).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.