1 Salvo disposizione contraria della presente legge, alla progettazione e all’esecuzione, all’assegnazione di mandati, alla vigilanza e al controllo nonché alle procedure e alle competenze si applicano le disposizioni della legge federale del 20 marzo 20093 sullo sviluppo futuro dell’infrastruttura ferroviaria (LSIF).
2 La presentazione di rapporti sui progetti è disciplinata per analogia dall’articolo 14 LSIF.
1 Pour autant que la présente loi n’en dispose pas autrement, la planification et la réalisation, l’adjudication des mandats, la surveillance et le contrôle ainsi que la procédure et les compétences sont régis par la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le développement de l’infrastructure ferroviaire (LDIF)3.
2 Les modalités de l’établissement de rapports sont définies par analogie à l’art. 14 LDIF.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.