Per i controlli di veicoli che un’impresa concessionaria impiega nei trasporti pubblici sono riscossi i seguenti emolumenti:
franchi | |
---|---|
| 100 |
| 140 |
| 160 |
| 140 |
| 70 |
79 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1643).
Pour le contrôle des véhicules qu’une entreprise titulaire d’une concession utilise dans les transports publics, les émoluments suivants sont perçus:
Francs | |
---|---|
| 100 |
| 140 |
| 160 |
| 140 |
| 70 |
79 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1643).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.