Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Misure per ridurre i pericoli negli impianti a corrente forte

1 Allo scopo di ridurre i pericoli conseguenti a cortocircuiti verso terra, le parti conduttrici degli impianti a corrente forte normalmente non in tensione devono essere interconnesse tra loro e messe a terra in modo che, grazie ad una appropriata disposizione degli elettrodi di terra, possano essere rispettati i valori definiti agli artico-li 54 e 55.

2 Se le condizioni del capoverso 1 non possono essere soddisfatte, il pericolo può essere ridotto, tra l’altro, mediante le seguenti misure:

a.
distribuzione del gradiente di tensione mediante la disposizione dell’impianto di terra;
b.
costituzione di posti isolati oppure isolamento di parti conduttrici con le quali si può entrare in contatto;
c.
barriere;
d.
disinserimento rapido;
d.
impiego di isolatori a spinotto prolungato o di isolatori sui quali è riconoscibile con sicurezza un difetto prodottosi in esercizio;
f.
inserimento di giunti isolanti;
g.
separazione galvanica.

Art. 56 Mesures propres à réduire les dangers dans les installations à courant fort

1 Pour réduire les dangers résultant de défauts à la terre, les parties conductrices des installations à courant fort qui normalement ne sont pas sous tension seront reliées entre elles (maillées) et mises à la terre de manière que, par une disposition appropriée des électrodes de terre, les valeurs fixées aux art. 54 et 55 ne soient pas dépassées.

2 Si les conditions fixées à l’al. 1 ne sont pas respectées, le danger peut être réduit notamment par les mesures suivantes:

a.
la limitation du gradient de tension par la disposition de l’installation de mise à la terre;
b.
la constitution d’endroits isolés ou l’isolation de parties conductrices tangibles;
c.
des barrières;
d.
le déclenchement rapide;
e.
le recours à des isolateurs à longs fûts ou à des isolateurs dans lesquels un défaut peut être sûrement détecté en service;
f.
l’insertion de joints isolants;
g.
la séparation galvanique.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.