Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.143.1 Ordinanza del 9 giugno 2006 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (OEPIN)

732.143.1 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires (OQPN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Contenuto

1 Per tutta la durata d’esercizio, il titolare della licenza provvede affinché il suo personale abbia uno stato di formazione elevato e promuove una consapevolezza pronunciata in materia di sicurezza. A tal fine tiene conto, a seconda della funzione, di modificazioni dell’impianto, della crescente esperienza maturata nell’esercizio di centrali nucleari svizzere ed estere e nelle esercitazioni per i casi d’emergenza, delle nuove conoscenze derivanti da analisi probabilistiche della sicurezza (APS), nonché del progresso della scienza e della tecnica.

2 Per il personale delle centrali nucleari soggetto ad autorizzazione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
esercitazioni periodiche al simulatore d’addestramento per una durata tale da assicurare che il personale padroneggi tutti gli incidenti e le situazioni d’esercizio rilevanti dal punto di vista della sicurezza interna;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

3 Per il personale dei reattori di ricerca soggetto ad autorizzazione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

4 Per gli operatori d’impianto e il personale addetto alla manutenzione, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

5 Per il rimanente personale tecnico-scientifico, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
il tenersi costantemente aggiornati sull’ultimo stato della scienza, della tecnica e delle normative tecniche;
b.
un aggiornamento periodico delle conoscenze di base importanti;
c.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

6 Per il personale dirigente, l’aggiornamento e il perfezionamento comprendono almeno:

a.
il tenersi costantemente aggiornati sull’ultimo stato della scienza, della tecnica e delle normative tecniche;
b.
un perfezionamento periodico in merito alle modificazioni apportate all’impianto e alle prescrizioni;
c.
la promozione di competenze in materia di conduzione;
d.
la promozione di competenze sociali e comunicative.

7 L’IFSN è incaricato di disciplinare in una direttiva le esigenze dettagliate per l’aggiornamento e il perfezionamento.48

48 Nuovo testo giusta il n. 14 dell’all. dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

Art. 35 Contenu

1 Le titulaire de l’autorisation veille durant toute la durée d’exploitation à garantir un niveau élevé de formation du personnel et à instaurer une conscience aiguë des questions de sécurité. Sont pris en compte pour cela, selon les tâches, les modifications apportées à l’installation, l’expérience de plus en plus étendue recueillie dans l’exploitation de centrales nucléaires suisses et étrangères et dans des exercices d’urgence, les résultats des analyses de sécurité probabilistes (ASP) ainsi que les progrès de la science et de la technique.

2 Les cours de révision et la formation continue du personnel des centrales nucléaires devant être agréé comprennent au minimum:

a.
des cours réguliers de révision des notions de base importantes;
b.
des cours réguliers de formation continue sur les modifications apportées à l’installation et aux prescriptions;
c.
des exercices réguliers sur le simulateur d’exercice, suffisamment intensifs pour que le personnel maîtrise tous les dérangements et toutes les situations d’exploitation pouvant influer sur la sécurité;
d.
l’encouragement des compétences sociales et de communication.

3 Pour le personnel travaillant dans un réacteur de recherche et devant être agréé, ces formations comprennent au minimum:

a.
des cours réguliers de révision des notions de base importantes;
b.
des cours réguliers de formation continue sur les modifications apportées à l’installation et aux prescriptions;
c.
l’encouragement des compétences sociales et de communication.

4 Pour les opérateurs d’installations et du personnel de maintenance, ces formations comprennent au minimum:

a.
des cours réguliers de révision des notions de base importantes;
b.
des cours réguliers de formation continue sur les modifications apportées à l’installation et aux prescriptions;
c.
l’encouragement des compétences sociales et de communication.

5 Pour les autres catégories de personnel technique et scientifique, ces formations comprennent au minimum:

a.
le suivi actif de l’état de la science, de la technique et de la réglementation;
b.
des cours réguliers de révision des notions de base importantes;
c.
des cours réguliers de formation continue sur les modifications apportées à l’installation et aux prescriptions;
d.
l’encouragement des compétences sociales et de communication.

6 Pour le personnel dirigeant, ces formations comprennent au minimum:

a.
le suivi actif de l’état de la science, de la technique et de la réglementation;
b.
des cours réguliers de formation continue sur les modifications apportées à l’installation et aux prescriptions;
c.
l’encouragement des compétences de conduite de personnel;
d.
l’encouragement des compétences sociales et de communication.

7 L’IFSN est chargée de régler dans une directive le détail des exigences auxquelles doivent satisfaire les cours de révision et la formation continue.48

48 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 14 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.