730.03 Ordinanza del 1° novembre 2017 sulla promozione della produzione di elettricità generata a partire da energie rinnovabili (Ordinanza sulla promozione dell'energia, OPEn)
730.03 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'encouragement de la production d'électricité issue d'énergies renouvelables (OEneR)
Art. 46h Pubblicazione relativa alle aste
In merito alle aste per la rimunerazione unica l’organo d’esecuzione pubblica i seguenti dati:
- a.
- il termine di presentazione delle offerte;
- b.
- il meccanismo dei prezzi;
- c.
- il numero di offerte pervenute;
- d.
- il quantitativo offerto in kW pervenuto;
- e.
- il numero delle aggiudicazioni;
- f.
- il numero di offerte escluse;
- g.
- il quantitativo offerto in kW delle offerte escluse;
- h.
- il valore massimo ammissibile dell’offerta in franchi per kW;
- i.
- il valore dell’offerta più bassa in franchi per kW;
- j.
- il valore dell’offerta più alta in franchi per kW;
- k.
- il valore di aggiudicazione medio ponderato in rapporto al quantitativo in franchi per kW;
- l.
- il valore più basso dell’offerta per la quale è stata rilasciata un’aggiudicazione in franchi per kW;
- m.
- il valore più alto dell’offerta per la quale è stata rilasciata un’aggiudicazione in franchi per kW.
Art. 46h Publication relative aux enchères
L’organe d’exécution publie les informations suivantes sur les mises aux enchères pour la rétribution unique:
- a.
- la date de dépôt des offres;
- b.
- le mécanisme de prix;
- c.
- le nombre d’offres reçues;
- d.
- le volume des offres reçues en kW;
- e.
- le nombre d’adjudications;
- f.
- le nombre d’offres exclues;
- g.
- le volume des offres exclues en kW;
- h.
- l’enchère maximale admise en francs par kW;
- i.
- l’enchère la plus basse en francs par kW;
- j.
- l’enchère la plus élevée en francs par kW;
- k.
- la valeur d’adjudication moyenne, pondérée en fonction du volume, en francs par kW;
- l.
- le montant, en francs par kW, de l’enchère la plus basse ayant obtenu une adjudication;
- m.
- le montant, en francs par kW, de l’enchère la plus élevée ayant obtenu une adjudication.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.