1 La Confederazione e i Cantoni coordinano la loro politica energetica tenendo conto degli sforzi dell’economia e dei Comuni.
2 La Confederazione e, nell’ambito delle loro competenze, i Cantoni e i Comuni collaborano per l’esecuzione della presente legge con le organizzazioni economiche.
3 Prima di emanare disposizioni d’esecuzione esaminano le misure volontarie prese dall’economia. Per quanto possibile e necessario, riprendono in tutto o in parte nel diritto d’esecuzione gli accordi già conclusi.
1 La Confédération et les cantons coordonnent leur politique énergétique et tiennent compte des efforts consentis par les milieux économiques et par les communes.
2 La Confédération et, dans le cadre de leurs compétences, les cantons et les communes, collaborent avec les organisations économiques pour exécuter la présente loi.
3 Avant d’édicter des dispositions d’exécution, ils examinent les mesures volontaires prises par les milieux économiques. Dans la mesure où cela est possible et nécessaire, ils reprennent partiellement ou totalement dans le droit d’exécution les accords déjà conclus.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.