725.116.2 Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin)
725.116.2 Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des autres moyens affectés à la circulation routière et au trafic aérien (LUMin)
Art. 37e Prevenzione di atti illeciti
Al fine di prevenire atti illeciti compiuti contro il traffico aereo, la Confederazione può concedere contributi per i provvedimenti seguenti:
- a.
- controllo e sorveglianza dei passeggeri, dei bagagli a mano, dei bagagli registrati e degli aeromobili;
- b.
- provvedimenti volti a proteggere le infrastrutture e gli aeromobili da influssi fisici o elettronici;
- c.
- formazione del personale di sicurezza negli aerodromi;
- d.
- ricerca, sviluppo e garanzia della qualità.
Art. 37e Protection contre les infractions
La Confédération peut octroyer des contributions aux frais des mesures et activités ci-après destinées à protéger le trafic aérien contre les infractions:
- a.
- contrôle et surveillance des passagers, des bagages à main, des bagages de soute et des aéronefs;
- b.
- mesures destinées à protéger les infrastructures et les aéronefs contre toute atteinte physique ou électronique;
- c.
- formation du personnel de sûreté sur les aérodromes;
- d.
- recherche, développement et mesures d’assurance de la qualité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.