1 Per calcolare i volumi d’acqua utilizzabili, si determinano prima le portate totali del corso d’acqua pubblico: poi si deducono le portate che, in virtù della concessione, devono restare nel corso d’acqua pubblico o che il concessionario deve fornire giusta le prescrizioni della legge o della concessione.
2 Le portate rimanenti rappresentano i volumi d’acqua utilizzabili, in quanto non sorpassino la capacità dell’impianto previsto nella concessione; non si tien conto della capacità d’assorbimento dei motori idraulici che sono previsti nella concessione come motori di riserva permanenti.
3 Se le portate del corso d’acqua pubblico comprendono acque provenienti da un altro corso d’acqua, e tenuto adeguatamente conto degli effetti di questa derivazione nel calcolo delle portate utilizzabili.12
12 Introdotto dal n.I del DCF del 30 dic. 1953, in vigore dal 1° gen. 1953 (RU 1954 121).
1 Pour calculer les débits utilisables, on détermine tout d’abord les débits totaux du cours d’eau public; puis on en retranche les débits qui, en vertu de la concession, doivent rester dans le cours d’eau public ou que le concessionnaire doit fournir d’après les prescriptions de la loi de la concession.
2 Les débits restants représentent les débits utilisables en tant qu’ils ne dépassent pas la capacité de l’installation prévue dans la concession; la capacité d’absorption des moteurs hydrauliques qui sont prévus dans la concession comme moteurs de réserve permanents n’entre pas en ligne de compte.
3 Si les débits du cours d’eau public comprennent des eaux provenant d’un autre cours d’eau, il est tenu compte équitablement des effets de cette dérivation lors du calcul des débits utilisables.12
12 Introduit par le ch. I de l’ACF du 30 déc. 1953, en vigueur depuis le 1er janv. 1953 (RO 1954 237).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.