Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics

721.101 Legge federale del 1° ottobre 2010 sugli impianti di accumulazione (LImA)

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Tassa di vigilanza

1 L’autorità di vigilanza della Confederazione riscuote una tassa annua per coprire i costi della sua attività di vigilanza non finanziati mediante emolumenti.

2 Alla tassa sono assoggettati i gestori dei grandi impianti di accumulazione.

3 L’importo della tassa è calcolato in base alla media dei costi dell’attività di vigilanza degli ultimi cinque anni.

4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli e designa segnatamente i costi di vigilanza computabili e gli impianti il cui esercizio non è sottoposto a tasse.

Art. 28 Taxe de surveillance

1 L’autorité fédérale de surveillance prélève une taxe annuelle destinée à couvrir les coûts de son activité qui ne sont pas financés par des redevances.

2 Les exploitants des grands ouvrages d’accumulation sont assujettis à la taxe de surveillance.

3 Le montant de la taxe est calculé en fonction de la moyenne des coûts de l’activité de surveillance des cinq dernières années.

4 Le Conseil fédéral règle les modalités; à cet effet, il précise les frais de surveillance imputables ainsi que les installations dont l’exploitation n’est soumise à aucune taxe.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.