1 L’autorità competente ha tutti i diritti e gli obblighi necessari per ripristinare l’uso lecito al posto del proprietario.
2 L’autorità competente può avvalersi di terzi per l’esecuzione delle misure necessarie.
3 Gli introiti derivanti dalla locazione secondo l’articolo 17 capoverso 3, dedotto l’onere amministrativo dell’autorità competente e di terzi eventualmente coinvolti, spettano al proprietario.
1 L’autorité compétente a tous les droits et devoirs nécessaires pour rétablir une utilisation conforme au droit à la place du propriétaire.
2 Elle peut confier l’exécution des mesures nécessaires à des tiers.
3 Les recettes provenant de la mise en location prévue à l’art. 17, al. 3, reviennent au propriétaire, sous déduction des frais de l’autorité compétente ou, le cas échéant, des tiers mandatés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.