1 Il diritto di esercizio nasce al momento dell’acquisizione del diritto (maturazione).
2 I periodi di attesa che terminano dopo la maturazione non sono considerati ai fini della determinazione della stessa.
1 Le droit d’exercice naît au moment de l’acquisition du droit (vesting).
2 Les délais de blocage qui échoient après l’acquisition du droit ne sont pas pris en compte pour déterminer la période de vesting.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.