Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.811 Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)

641.811 Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Raccolta di dati

1 L’UDSC raccoglie i dati concernenti l’identità e gli indirizzi delle persone assoggettate alla tassa nonché le loro relazioni finanziarie.

2 Il trattamento dei dati trasmessi dalle autorità d’esecuzione cantonali e dagli uffici doganali è centralizzato presso l’UDSC.

Art. 53 Collecte des données

1 L’OFDF collecte les données d’identité et les adresses des personnes assujetties ainsi que leurs relations financières.

2 Ces données transmises par les autorités cantonales d’exécution et par les bureaux de douane sont traitées de manière centralisée par l’OFDF.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.