1 Possono essere riconosciuti come depositi autorizzati:
2 Non sono rilasciate autorizzazioni alle persone che depositano merci destinate unicamente all’uso proprio.
3 Il Consiglio federale fissa le condizioni per l’attrezzatura e l’esercizio dei depositi autorizzati; l’autorità fiscale rilascia l’autorizzazione.
4 L’autorizzazione è revocata:
5 Il Consiglio federale può emanare prescrizioni speciali per le merci oggetto di scorte obbligatorie.
1 Peuvent être autorisés en tant qu’entrepôt agréé:
2 Il n’est pas délivré d’autorisation pour l’entreposage de marchandises destinées à la consommation propre.
3 Le Conseil fédéral fixe les conditions que doivent remplir les entrepôts agréés en matière d’équipement et d’exploitation; l’autorité fiscale délivre l’autorisation.
4 L’autorisation est retirée:
5 Le Conseil fédéral peut édicter des prescriptions spéciales pour les marchandises faisant l’objet de réserves obligatoires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.