Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.61 Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)

641.61 Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Garanzia dell’imposta

1 La Direzione generale delle dogane può esigere una garanzia:

a.
se la persona soggetta all’imposta è in ritardo con il pagamento o
b.
se il diritto all’imposta appare compromesso per altri motivi.

2 La decisione concernente la prestazione di garanzie è immediatamente esecutoria. Essa è parificata a un decreto di sequestro a tenore dell’articolo 274 della legge federale dell’11 aprile 188928 sull’esecuzione e sul fallimento; l’opposizione al decreto di sequestro è esclusa.

Art. 23 Sûretés

1 La Direction générale des douanes peut exiger des sûretés:

a.
si la personne assujettie à l’impôt est en retard dans le paiement de l’impôt, ou
b.
si le recouvrement de l’impôt paraît compromis pour d’autres motifs.

2 La décision de réquisition de sûretés est immédiatement exécutoire. Elle est réputée ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite28; l’opposition à l’ordonnance de séquestre est exclue.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.