Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.411 Legge federale del 6 ottobre 2006 sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB)

641.411 Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l'imposition de la bière (LIB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Prescrizione dei diritti di rimborso e di restituzione

1 Il diritto al rimborso o alla restituzione si prescrive in cinque anni dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.

2 La prescrizione è interrotta dall’esercizio del diritto nei confronti dell’UDSC.

3 La prescrizione è sospesa finché è pendente una procedura di decisione, di opposizione o di ricorso relativa all’esercizio del diritto.

4 Il diritto al rimborso o alla restituzione si prescrive in ogni caso in 15 anni a contare dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.

Art. 21 Prescription du droit à la restitution et au remboursement

1 Le droit à la restitution ou au remboursement se prescrit par cinq ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle il a pris naissance.

2 La prescription est interrompue par tout exercice de ce droit envers l’OFDF.

3 Elle est suspendue tant qu’une procédure de décision, de réclamation ou de recours relative au droit que le requérant fait valoir est pendante.

4 Le droit à la restitution et au remboursement se prescrit dans tous les cas par quinze ans à compter de la fin de l’année civile pendant laquelle il a pris naissance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.