Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.324.27 Ordinanza del 18 agosto 2021 sull’importazione dall’Indonesia all’aliquota preferenziale di olio di palma prodotto in maniera sostenibile

632.324.27 Ordonnance du 18 août 2021 sur l’importation au taux préférentiel d’huile de palme de production durable en provenance d’Indonésie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Dichiarazione doganale

1 Chi intende importare olio di palma oppure olio di palmisti dall’Indonesia all’aliquota preferenziale deve indicare nella dichiarazione doganale il numero di autorizzazione.

2 Con la dichiarazione doganale l’importatore conferma che la merce importata è certificata lungo tutta la catena di approvvigionamento in base a uno dei sistemi di certificazione di cui all’articolo 3. Può comprovarlo con i seguenti documenti:

a.
un documento di accompagnamento che permetta di identificare la merce e che contenga le seguenti indicazioni:
1.
la denominazione del sistema di certificazione e del modello di catena di approvvigionamento di cui all’articolo 3,
2.
il nome della ditta e, se previsto dal sistema di certificazione, il numero di membro del produttore e dei fornitori intermedi,
3.
il numero del certificato del produttore e dei certificati dei fornitori intermedi; e
b.
se previsto dal sistema di certificazione, un estratto del sistema che indica la tracciabilità della merce (sistema di tracciamento).

3 L’Amministrazione federale delle dogane specifica la forma in cui devono essere fornite le indicazioni di cui al capoverso 2.

Art. 6 Déclaration en douane

1 Toute personne qui veut importer au taux préférentiel de l’huile de palme ou de l’huile de palmiste en provenance d’Indonésie doit indiquer le numéro du droit au régime préférentiel dans la déclaration en douane.

2 Elle confirme par la déclaration en douane que la marchandise importée est certifiée tout au long de la chaîne d’approvisionnement sur la base d’un des systèmes visés à l’art. 3. La preuve peut être apportée au moyen des documents suivants:

a.
un document d’accompagnement permettant d’identifier la marchandise sur lequel figure:
1.
la désignation du système de certification et du modèle de chaîne d’approvisionnement selon l’art. 3,
2.
le nom de l’entreprise et, pour autant que le système de certification le prévoie, le numéro de membre du producteur et des fournisseurs intermédiaires,
3.
le numéro du certificat du producteur et de ceux des fournisseurs intermédiaires, et
b.
un extrait du système qui établit la traçabilité (système de traçage), pour autant que le système de certification prévoie un tel système.

3 L’Administration fédérale des douanes précise sous quelle forme les indications énumérées à l’al. 2 doivent être données.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.