Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.253.4 Regolamento del 21 novembre 1963 concernente la chiusura doganale dei battelli del Reno

631.253.4 Règlement de la Commission centrale du Rhin du 21 novembre 1963 relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

annex2/lvlu1/Art. 16 Battelli di mare

1. Le disposizioni che precedono sono applicabili per analogia ai battelli di mare che devono, inoltre, adempiere alle condizioni stabilite nei numeri 2 e 3.

2. Qualsiasi accesso a un locale del sottocoperta o delle sovrastrutture che serva da magazzino deve poter essere piombato efficacemente.

3. I ventilatori che danno nei magazzini devono essere di metallo in modo che,
salvo la parte superiore, non possano essere tolti dopo la piombatura senza lasciar tracce di danneggiamento. L’apertura superiore della parte fissa deve essere provvista di una piastra di ferro perforata o di una griglia che non possa essere smagliata, le cui maglie devono avere una larghezza non superiore a 20 mm. La piastra di ferro perforata o la griglia deve essere ribadita o saldata al ventilatore.

4. La chiusura dei magazzini, se non è attuata mediante i dispositivi previsti negli articoli 10, 11, 13, 14, potrà essere effettuata mediante sbarre poste trasversalmente ai portelli dei boccaporti (sbarre di chiusura o ferri a U). Alle loro estremità, queste sbarre devono essere fortemente avvitate ai telai dei boccaporti mediante viti di
tensione. I telai devono essere larghi almeno 75 mm. Le viti di tensione devono poter essere piombate in modo da non poterle girare. Le sbarre e l’avvitamento devono essere tali che sia impossibile sollevare o smuovere le sbarre o i portelli. È permesso includere nella chiusura doganale olone incatramate.

annex2/lvlu1/Art. 16 Bâtiments de mer

1. Les dispositions qui précèdent s’appliquent par analogie aux bâtiments de mer qui rempliront en outre les conditions des ch. 2 et 3 ci-après.

2. Tout accès à une cale située dans l’entrepont et aux superstructures servant de cale sera susceptible d’être scellé efficacement.

3. Les manches à air donnant dans les cales seront en métal et fixées de telle manière qu’on ne puisse les enlever après l’apposition des scellés, sans laisser de traces de détérioration, si ce n’est la partie supérieure, qui pourra être amovible. L’ouverture supérieure de la partie fixe sera munie d’une plaque de fer perforée ou d’une grille indémaillable, dont les mailles n’auront pas une largeur supérieure à 20 mm. La plaque de fer perforée ou la grille sera rivée ou soudée à la manche à air.

4. Si la clôture des cales n’est pas réalisée par un des dispositifs prévus aux art. 10, 11, 13 et 14, elle pourra l’être au moyen de barres posées en travers des panneaux d’écoutille (barres de fermeture ou profils en U). A leurs extrémités, ces barres seront fortement vissées aux hiloires d’écoutille au moyen de vis de tension. Les hiloires auront au moins 75 mm. de largeur. Les vis de tension seront susceptibles de recevoir un scellement empêchant de les tourner. Les barres et le vissage seront tels qu’il soit impossible de soulever ou de déplacer les barres ou les panneaux. Il est permis d’inclure les prélarts dans la clôture.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.