Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.061

Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)

631.061

Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 atto normativo

L’ordinanza del 4 aprile 200714 sul trattamento dei dati nell’AFD è abrogata.

14 [RU 2007 1715, 2008 583 n. III 2, 2009 709 art. 10 5577 art. 44 n. 1 6233 III, 2012 3477 all. n. 3, 2013 3111 all. n. II 2 3835, 2015 4917 all. n. 1, 2016 2667 all. n. 2 4525 n. I 4]

Art. 15 Abrogation d’un autre acte

L’ordonnance du 4 avril 2007 sur le traitement des données dans l’AFD14 est abrogée.

14 [RO 2007 1715; 2008 583 ch. III 2; 2009 709 art. 10, 5577 art. 44 ch. 1, 6233 ch. III; 2012 3477 annexe ch. 3; 2013 3111 annexe ch. II 2, 3835; 2015 4917 annexe ch. 1; 2016 2667 annexe ch. 2, 4525 ch. I 4]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.