Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)
Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)
1 I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche solo se ciò è previsto nel rispettivo allegato.
2 I dati personali possono essere utilizzati solo per i controlli e la pianificazione interni degli affati.
3 I dati necessari o pubblicati a fini statistici non devono permettere di risalire alle persone interessate.
4 Il termine per la conservazione e la distruzione dei risultati del trattamento si fonda sull’articolo 10.
1 Les données personnelles ne peuvent être utilisées pour l’établissement de rapports et de statistiques que si l’annexe concernée le prévoit.
2 Les données personnelles peuvent être traitées uniquement à des fins de contrôle et de planification internes des affaires.
3 Les données utilisées ou publiées à des fins statistiques ne doivent pas permettre de tirer des conclusions sur les personnes concernées.
4 Le délai en matière de conservation et de destruction des résultats du traitement est régi par l’art. 10.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.