Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Negozi in zona franca di tasse nel traffico aereo

(art. 17 cpv. 1 e 1bis LD)41

1 Nei negozi in zona franca di tasse le seguenti merci possono essere vendute in esenzione di dazio a viaggiatori in volo verso il territorio doganale estero o in arrivo da quest’ultimo:42

a.
bevande spiritose;
b.
vino spumante;
c.
prodotti di bellezza e per la cura del corpo;
d.
tabacchi manufatti43.
2 L’immagazzinamento è retto dalle disposizioni sul deposito doganale aperto.

41 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1747).

42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1747).

43 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 979).

Art. 69 Boutiques hors taxes dans le trafic aérien

(art. 17, al. 1 et 1bis, LD)41

1 Dans les boutiques hors taxes, les marchandises suivantes peuvent être vendues en franchise aux voyageurs qui prennent un vol à destination du territoire douanier étranger ou qui arrivent du territoire douanier étranger: 42

a.
les boissons spiritueuses;
b.
les vins mousseux;
c.
les produits de toilette et les produits cosmétiques;
d.
les tabacs manufacturés.

2 L’entreposage est régi par les dispositions applicables aux entrepôts douaniers ouverts.

41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 avr. 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1747).

42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 avr. 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1747).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.