Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Uso commerciale di mezzi di trasporto esteri

(art. 9 cpv. 1 e 2 LD)

1 Fatti salvi i capoversi 4 e 5, l’ammissione temporanea in franchigia di dazio di mezzi di trasporto esteri per trasporti interni a scopi commerciali è vietata.

2 Per trasporti transfrontalieri a scopi commerciali, l’UDSC può autorizzare persone con sede o domicilio nel territorio doganale all’ammissione temporanea in franchigia di dazio di un mezzo di trasporto estero se:

a.
nell’arco di un anno la persona effettua al massimo dodici trasporti; e
b.
il mezzo di trasporto è riesportato di volta in volta al termine del trasporto.

3 Un rimorchio estero destinato al trasporto di cose, introdotto nel territorio doganale a scopi commerciali e trainato da un veicolo indigeno per trasporti transfrontalieri, può beneficiare dell’ammissione temporanea in franchigia di dazio. Esso deve essere riesportato non appena si è concluso il trasporto per il quale era stato importato.

4 Per trasporti interni, l’UDSC può autorizzare l’ammissione temporanea in franchigia di dazio di mezzi di trasporto esteri nel territorio doganale, segnatamente se il richiedente prova che:

a.
non sono disponibili corrispondenti mezzi di trasporto indigeni e i mezzi di trasporto esteri saranno utilizzati solo per una breve durata; o
b.
i mezzi di trasporto esteri sono importati per scopi sperimentali.

5 Veicoli ferroviari esteri possono beneficiare dell’ammissione temporanea in franchigia di dazio nel territorio doganale per il trasporto di persone e merci se:

a.
si tratta di un trasporto transfrontaliero; ed
b.
essi vengono riesportati non appena si è concluso il trasporto per il quale erano stati importati.

23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012 (RU 2012 3837).

Art. 34 Utilisation de moyens de transport étrangers à des fins commerciales

(art. 9, al. 1 et 2, LD)

1 L’admission temporaire en franchise de moyens de transport étrangers pour des transports internes effectués à des fins commerciales est interdite, sous réserve des al. 4 et 5.

2 L’OFDF peut autoriser des personnes ayant leur siège ou leur domicile sur le territoire douanier à bénéficier de l’admission temporaire en franchise d’un moyen de transport étranger pour des transports transfrontaliers effectués à des fins commerciales:

a.
si la personne effectue douze transports au maximum sur une période d’une année, et
b.
si le moyen de transport est réexporté à la fin de chaque transport.

3 Une remorque étrangère affectée au transport de choses, introduite sur le territoire douanier à des fins commerciales et tractée par un véhicule indigène, peut bénéficier de lʼadmission temporaire en franchise pour des transports transfrontaliers. Elle doit être réexportée à lʼissue du transport pour lequel elle a été importée.

4 LʼOFDF peut, pour les transports internes, autoriser lʼadmission temporaire en franchise de moyens de transport étrangers sur le territoire douanier, notamment lorsque le requérant prouve:

a.
quʼaucun moyen de transport indigène approprié nʼest disponible et que les moyens de transport étrangers ne sont utilisés que pour une courte durée, ou
b.
que les moyens de transport étrangers sont importés pour effectuer des tests.

5 Des véhicules de chemins de fer étrangers peuvent être admis temporairement en franchise sur le territoire douanier pour servir au transport de personnes et de marchandises:

a.
sʼil sʼagit dʼun transport transfrontalier, et
b.
si ces véhicules sont réexportés à lʼissue du transport pour lequel ils ont été importés.

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 3837).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.