Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale

613.26 Decreto federale del 22 giugno 2007 sulla compensazione dei casi di rigore

613.26 Arrêté fédéral du 22 juin 2007 concernant la compensation des cas de rigueur

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 2 Disposizione finale

1 Il presente decreto sottostà a referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 20083

3 DCF del 7 nov. 2007 (RU 2007 5950).

Art. 2 Dispositions finales

1 Le présent arrêté est sujet au référendum.

2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.

Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 20083

3 ACF du 7 nov. 2007.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.