Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Droit interne 6 Finances 61 Organisation générale

611.01 Ordinanza del 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione (OFC)

611.01 Ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération (OFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72d Protezione dei dati nella CRPC

(art. 60c cpv. 6 LFC)

1 La CRPC tratta in forma cartacea e in un sistema d’informazione i seguenti dati dei suoi clienti:

a.
le generalità;
b.
il numero d’identificazione non personale;
c.
il numero di conto;
d.
le indicazioni necessarie per l’esecuzione e l’osservanza di altre disposizioni giuridiche, comprese le indicazioni su procure e aventi economicamente diritto;
e.
i dati concernenti tutte le prestazioni di servizi già ottenute e attualmente utilizzate.

2 Per evitare averi depositati non rivendicati, la CRPF può scambiare dati personali con le autorità competenti del controllo degli abitanti.

3 I dati del dossier del cliente sono conservati per dieci anni a decorrere dalla fine della relazione di conto. Allo scadere del termine di conservazione i dati sono distrutti.

82 Introdotto dal n. I dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019).

Art. 72d Protection des données à la CEPF

(art. 60c, al. 6, LFC)

1 La CEPF traite, sur papier et dans un système d’information, les données suivantes concernant ses clients:

a.
les coordonnées;
b.
le numéro d’identification non personnel;
c.
le numéro de compte;
d.
les informations requises pour l’exécution et le respect d’autres dispositions juridiques, y compris les données relatives aux procurations et aux ayants droit économiques;
e.
les données relatives à toutes les prestations déjà acquises et en cours d’utilisation.

2 Pour éviter que des avoirs ne soient en déshérence la CEPF peut échanger des données personnelles avec les autorités chargées du contrôle des habitants.

3 Les données contenues dans le dossier d’un client sont conservées pendant dix ans après la fin de la relation de compte. Elles sont détruites à l’expiration du délai de conservation.

84 Introduit par le ch. I de l’O du 14 oct. 2015 (Optimisation du nouveau modèle comptable de la Confédération et nouveau modèle de gestion de l’administration fédérale), en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4019).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.