(art. 59 LFC)
1 L’Amministrazione delle finanze tiene un servizio centrale d’incasso per provvedere all’esazione dei crediti in via giudiziaria e alla realizzazione di attestati di carenza di beni. Essa può autorizzare altre unità amministrative a svolgere questi compiti nel loro settore.
2 I tribunali della Confederazione provvedono autonomamente all’incasso nel proprio settore.
3 Se la diffida rimane infruttuosa, le unità amministrative incaricano il servizio centrale d’incasso dell’esazione del credito e gli trasmettono al riguardo l’incartamento completo.
4 L’Amministrazione delle finanze decide sull’ammortamento dei crediti irrecuperabili e degli attestati di carenza di beni.
(art. 59 LFC)
1 L’Administration des finances gère l’Office central d’encaissement qui est chargé de recouvrer les créances par la voie judiciaire et de réaliser les actes de défaut de biens. Elle peut autoriser d’autres unités administratives à accomplir ces tâches dans leur domaine.
2 Les tribunaux fédéraux assurent eux-mêmes l’encaissement dans leur domaine.
3 Lorsque la mise en demeure reste sans effet, l’unité administrative charge l’Office central d’encaissement de recouvrer la créance en lui remettant à cet effet l’ensemble du dossier.
4 L’Administration des finances décide de l’amortissement des créances irrécouvrables et des actes de défaut de biens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.