Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.20 Ordinanza dell' 11 marzo 2016 sulla requisizione di impianti di protezione e letti per affrontare situazioni d'emergenza nel settore dell'asilo (OReq)

520.20 Ordonnance du 11 mars 2016 sur la réquisition de constructions protégées et de lits pour la maîtrise de situations d'urgence en matière d'asile (ORCPL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Obblighi dei proprietari e dei possessori

I proprietari e i possessori di impianti di protezione e letti sono tenuti a rispettare le disposizioni dell’UFPP, degli uffici cantonali responsabili della protezione civile e della SEM; essi devono in particolare:

a.
accettare i lavori di predisposizione necessari e, all’occorrenza, collaborarvi;
b.
allontanare immediatamente gli oggetti mobili che non fanno parte dell’equipaggiamento tecnico dell’impianto di protezione;
c.
comunicare all’UFPP o all’ufficio cantonale responsabile della protezione civile le modifiche di natura materiale o giuridica concernenti l’uso degli impianti di protezione e dei letti;
d.
presenziare alla consegna e alla restituzione, nonché qualora l’UFPP o l’ufficio cantonale responsabile della protezione civile ne faccia richiesta;
e.
annunciare i danni e i difetti al momento della restituzione.

Art. 9 Devoirs des propriétaires et des possesseurs

Les propriétaires et les possesseurs de constructions protégées et de lits observent les injonctions de l’OFPP, de l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné et du SEM; ils doivent en particulier:

a.
tolérer les préparatifs nécessaires et y collaborer au besoin;
b.
éloigner immédiatement le mobilier qui ne fait pas partie de l’équipement technique;
c.
annoncer à l’OFPP ou à l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné les modifications de fait ou de droit qui concernent l’utilisation des constructions protégées et des lits;
d.
être présent lors de la remise et de la restitution ainsi qu’à la demande de l’OFPP ou de l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné;
e.
annoncer les dommages et les défauts lors de la restitution.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.