1 Gli impianti di protezione possono essere soppressi soltanto previa autorizzazione dell’UFPP.
2 Se vengono soppressi centri sanitari protetti od ospedali protetti, la sostituzione dei posti letto soppressi dev’essere garantita in base alla pianificazione del fabbisogno.
3 L’UFPP disciplina la procedura di autorizzazione per la soppressione di impianti di protezione.
1 Les constructions protégées ne peuvent être désaffectées qu’avec l’approbation de l’OFPP.
2 Si des centres sanitaires protégés ou des unités d’hôpital protégées sont désaffectés, le remplacement des places désaffectées doit être garanti en tenant compte de la planification des besoins.
3 L’OFPP règle la procédure relative à l’approbation de la désaffectation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.