Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.1 Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Laboratorio di Spiez

1 L’UFPP gestisce il Laboratorio di Spiez per assicurare la protezione NBC.

2 Il Laboratorio di Spiez è competente in particolare per:

a.
eseguire analisi di riferimento e valutazioni nel settore NBC;
b.
sostenere gli obiettivi della Confederazione in materia di controllo degli armamenti e di non proliferazione delle armi di distruzione di massa NBC;
c.
sostenere le autorità nell’acquisizione di materiale NBC;
d.
sostenere le autorità in questioni di fondo inerenti alla gestione di eventi NBC;
e.
effettuare analisi delle minacce NBC;
f.
assicurare la ricerca e lo sviluppo nel settore NBC.

Art. 11 Laboratoire de Spiez

1 L’OFPP exploite le Laboratoire de Spiez pour assurer la protection NBC.

2 Le Laboratoire de Spiez est notamment chargé des tâches suivantes:

a.
effectuer des analyses de référence et des diagnostics dans le domaine NBC;
b.
soutenir les objectifs de la Confédération en matière de contrôle des armements et de non-prolifération des armes NBC de destruction massive;
c.
appuyer les services officiels en matière d’acquisition de matériel NBC;
d.
appuyer les services officiels pour les questions de conception liées à la maîtrise d’événements NBC;
e.
fournir des analyses des menaces NBC;
f.
assurer la recherche et le développement dans le domaine NBC.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.