Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.52 Ordinanza del 29 settembre 2006 sul Servizio della Croce Rossa (OSCR)

513.52 Ordonnance du 29 septembre 2006 sur le Service de la Croix-Rouge (OSCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Finanziamento

1 La Confederazione assume i costi:

a.
del reclutamento dei membri del SCR;
b.
per l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 2 capoversi 2 e 3 nonché per le infrastrutture d’istruzione e d’equipaggiamento necessarie al riguardo;
c.
della gestione del personale.

2 L’esercito versa alla CRS un indennizzo che copra i costi fissi destinati ad assicurare la prontezza operativa del SCR. Disciplina l’indennizzo di altre prestazioni mediante una convenzione sulle prestazioni con la CRS.

Art. 12 Financement

1 La Confédération prend à sa charge:

a.
le recrutement des membres du SCR;
b.
l’accomplissement des tâches selon l’art. 2, al. 2 et 3, ainsi que l’infrastructure d’instruction et l’équipement nécessaires;
c.
la gestion du personnel.

2 L’armée verse une indemnité à la CRS qui couvre les frais fixes occasionnés par la garantie de la disponibilité opérationnelle du SCR. Elle détermine la compensation de prestations supplémentaires dans un accord de prestations conclu avec la CRS.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.