Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Autorizzazione del congedo per l’estero

(art. 27 cpv. 2 LM)

1 Il congedo per l’estero è autorizzato se fino al momento della decisione d’autorizzazione il richiedente ha adempiuto tutti gli obblighi derivanti dall’obbligo di prestare servizio militare o dall’obbligo di pagare la tassa d’esenzione.

2 Il congedo per l’estero dei militari che hanno già ricevuto un ordine di marcia personale per un servizio d’istruzione imminente è autorizzato soltanto dopo che detto servizio d’istruzione è stato prestato.

3 Il congedo per l’estero non è autorizzato se:

a.
il richiedente non intende annunciare la sua partenza al Comune di domicilio conformemente alle disposizioni di diritto civile; è fatto salvo l’articolo 43 capoverso 2;
b.
contro il richiedente è ordinata un’inchiesta penale militare per reati contro i doveri del servizio o non è ancora stata espiata una pena senza la condizionale pronunciata in virtù del Codice penale militare del 13 giugno 192764;
c.
il richiedente è un frontaliere;
d.
il richiedente non ha restituito l’equipaggiamento personale secondo le istruzioni del comandante di circondario;
e.
il richiedente non ha notificato al comandante di circondario alcun destinatario delle comunicazioni con indirizzo postale in Svizzera.

4 Se viene meno una delle condizioni del congedo per l’estero autorizzato, l’autorizzazione per tale congedo decade.

Art. 44 Autorisation d’un congé à l’étranger

(art. 27, al. 2, LAAM)

1 Le congé à l’étranger est accordé lorsque le requérant a rempli tous ses devoirs découlant des obligations militaires ou de l’obligation de payer la taxe militaire, et ce jusqu’au moment de la décision accordant le congé.

2 Il n’est accordé aux militaires qui ont déjà reçu un ordre de marche personnel pour un service d’instruction à accomplir que lorsqu’ils ont accompli le service en question.

3 Il n’est pas accordé si le requérant:

a.
ne souhaite pas annoncer à la commune son départ à l’étranger, sous réserve de l’art. 43, al. 2;
b.
fait l’objet d’une enquête militaire pour infraction au devoir de servir ou qu’il n’a pas encore exécuté une peine ferme prononcée à son égard en vertu du code pénal militaire du 13 juin 192769;
c.
est frontalier;
d.
n’a pas rendu son équipement personnel conformément aux directives du commandant d’arrondissement;
e.
n’a pas communiqué au commandant d’arrondissement un tiers avec une adresse postale en Suisse comme destinataire de documents.

4 Si une condition sous-tendant l’autorisation de congé à l’étranger n’est plus remplie, l’autorisation est caduque.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.