1 Rientrano nei compiti della Confederazione giusta l’articolo 26 LGI gli atlanti nazionali e le carte seguenti:
Denominazione | Servizio competente della Confederazione |
Atlante della Svizzera | Politecnico federale di Zurigo |
Carte geologiche | Ufficio federale di topografia |
Carte geofisiche | Ufficio federale di topografia |
Carte geotecniche | Ufficio federale di topografia |
Atlante idrologico | Ufficio federale dell’ambiente |
Atlante climatico della Svizzera | Ufficio federale di meteorologia e di |
Atlante statistico della Svizzera | Ufficio federale di statistica |
2 L’organizzazione di progetto, il finanziamento e la collaborazione sono definiti in un contratto di diritto pubblico tra il servizio competente della Confederazione e le organizzazioni partner.
3 L’Ufficio federale di statistica è competente per la produzione e la distribuzione dell’atlante statistico della Svizzera.
4 L’Ufficio federale di topografia è competente per la produzione e la distribuzione degli altri atlanti nazionali, sempre che i contratti non prevedano altrimenti.
1 Les atlas nationaux et ensembles de cartes suivants constituent une tâche fédérale au sens de l’art. 26 LGéo:
Nom de l’ensemble de cartes | Service compétent de la Confédération |
Atlas de la Suisse | École polytechnique fédérale de Zurich |
Cartes géologiques | Office fédéral de topographie |
Cartes géophysiques | Office fédéral de topographie |
Cartes géotechniques | Office fédéral de topographie |
Atlas hydrologique | Office fédéral de l’environnement |
Atlas climatologique de la Suisse | Office fédéral de météorologie et de climatologie |
Atlas statistique de la Suisse | Office fédéral de la statistique |
2 L’organisation du projet, le financement et la collaboration sont régis par un contrat de droit public conclu entre le service compétent de la Confédération et les organisations partenaires.
3 L’Office fédéral de la statistique est chargé de la production et de la distribution de l’Atlas statistique de la Suisse.
4 L’Office fédéral de topographie est chargé de la production et de la distribution des autres atlas nationaux, pour autant que les contrats conclus n’en disposent pas autrement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.