Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.291 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sul Servizio informazioni dell'esercito (O-SIEs)

510.291 Ordonnance du 4 décembre 2009 concernant le Service de renseignement de l'armée (OSRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

La ricerca e l’acquisizione di informazioni rilevanti per l’esercito avviene:

a.
con organi e mezzi dell’esercito destinati alle attività informative;
b.
nell’ambito di scambi con servizi svizzeri ed esteri;
c.
ricorrendo a fonti pubblicamente accessibili.

Art. 7

L’acquisition et l’obtention d’informations importantes pour l’armée s'effectuent:

a.
par les organes et avec les moyens du renseignement de l’armée;
b.
dans le cadre d’échanges avec les services suisses et étrangers;
c.
par le recours à des sources accessibles au public.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.