Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.110.3 Ordinanza dell'USAV del 2 febbraio 2015 sulla detenzione di animali selvatici (Ordinanza dell'USAV sugli animali selvatici)

455.110.3 Ordonnance de l'OSAV du 2 février 2015 sur la détention des animaux sauvages (Ordonnance de l'OSAV sur les animaux sauvages)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina i requisiti concernenti la detenzione e il trattamento di animali selvatici.

2 Non si applica alla detenzione di animali selvatici tenuti nei centri di detenzione di animali da laboratorio o destinati alla sperimentazione.

3 Non si applica alla detenzione dei cervi e dei ratiti nei giardini zoologici.

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance définit les exigences auxquelles la détention des animaux sauvages doit satisfaire et la manière de traiter ces animaux.

2 Elle n’est pas applicable aux animaux sauvages détenus dans des animaleries ou destinés à l’expérimentation animale.

3 n’est pas applicable non plus à la détention des cervidés et des ratites dans des jardins zoologiques.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.