Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96 Autorizzazione

1 La durata massima dell’autorizzazione è di:

a.
due anni per le detenzioni private;
b.
dieci anni per le detenzioni professionali.

2 L’autorizzazione può essere vincolata a condizioni e oneri.

Art. 96 Autorisation

1 L’autorisation est délivrée pour une durée maximale de:

a.
2 ans pour les détentions d’animaux à titre privé;
b.
10 ans pour les établissements détenant des animaux à titre professionnel.

2 L’autorisation peut être assortie de conditions et de charges.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.