Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 151 Responsabilità dei detentori di animali

1 Il detentore responsabile dell’azienda da cui l’animale è trasportato deve:

a.
procurarsi anticipatamente i documenti necessari per il trasporto e la consegna affinché possano svolgersi rapidamente;
b.
annotare per scritto eventuali lesioni o malattie degli animali.

2 Il capoverso 1 si applica per analogia ai responsabili di un mercato.

Art. 151 Responsabilité des détenteurs d’animaux

1 Le détenteur d’animaux responsable de l’exploitation d’où partent les animaux transportés doit:

a.
se procurer à l’avance les documents nécessaires au transport et à la livraison afin de permettre un transport et une livraison rapides;
b.
consigner, le cas échéant, les blessures et les maladies des animaux.

2 L’al. 1 est applicable par analogie aux responsables d’un marché.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.