Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 140 Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione per esperimenti sugli animali

1 Un esperimento che compromette il benessere degli animali è autorizzato se:

a.
con l’esperimento non si supera la misura indispensabile;
b.
dalla ponderazione degli interessi di cui all’articolo 19 capoverso 4 LPAn risulta che l’esperimento è ammissibile;
c.
non è perseguito un obiettivo inammissibile;
d.
sono fissati criteri di interruzione appropriati;
e.
nell’utilizzare animali con mutazioni patologiche sono rispettati i requisiti relativi all’allevamento e alla produzione;
f.
i requisiti riguardanti la detenzione e il trattamento degli animali, i locali e i parchi, la provenienza e la marchiatura sono soddisfatti;
g.
i requisiti posti agli istituti e ai laboratori per praticare la sperimentazione sono soddisfatti;
h.
i requisiti inerenti al personale sono soddisfatti;
i.
sono disciplinate le responsabilità per la detenzione degli animali prima, durante e dopo l’esperimento.

2 Per gli esperimenti che non compromettono il benessere degli animali, le condizioni di autorizzazione sono costituite dalle lettere e–i.

Art. 140 Conditions d’octroi de l’autorisation de pratiquer des expériences sur animaux

1 Une expérience sur animaux qui cause des contraintes à l’animal est autorisée si:

a.
elle n’outrepasse pas le cadre de son caractère indispensable;
b.
la pesée des intérêts prescrite à l’art. 19, al. 4, LPA a établi son admissibilité;
c.
aucun but d’expérience illicite n’est poursuivi;
d.
des critères d’arrêt de l’expérience appropriés ont été fixés;
e.
les exigences applicables à l’élevage et à la production de mutants présentant un phénotype invalidant sont respectées;
f.
les exigences applicables à la détention, à la manière de traiter les animaux, aux locaux et aux enclos, à la provenance et au marquage des animaux sont remplies;
g.
les conditions auxquelles doivent satisfaire les instituts et les laboratoires pour effectuer des expériences sont respectées;
h.
les exigences applicables au personnel sont respectées;
i.
les responsabilités de l’animalerie avant, pendant et après l’expérience ont été définies.

2 Pour les expériences ne causant pas de contraintes aux animaux, les conditions d’octroi de l’autorisation sont fixées aux let. e à i.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.