Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Ordinanza del 23 aprile 2008 sulla protezione degli animali (OPAn)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 137 Criteri per la valutazione dell’indispensabilità di esperimenti che compromettono il benessere degli animali

1 Il richiedente deve dimostrare che l’obiettivo dell’esperimento:

a.
è connesso con il mantenimento o la protezione della vita e con la salute dell’uomo e dell’animale;
b.
promette l’ottenimento di nuove conoscenze su processi vitali fondamentali; oppure
c.
serve a proteggere l’ambiente naturale.

2 Il richiedente deve inoltre dimostrare che l’obiettivo dell’esperimento non può essere conseguito attraverso metodi non implicanti la sperimentazione animale e idonei secondo le conoscenze più recenti.

3 Tenuto conto dello stato più recente delle conoscenze, il metodo deve essere idoneo per conseguire l’obiettivo dell’esperimento.

4 Un esperimento sugli animali e le sue singole parti devono essere pianificati in modo tale che:

a.
venga impiegato il minor numero possibile di animali e si persegua la riduzione al minimo della loro sofferenza;
b.
si applichino i procedimenti più opportuni per valutare i risultati dell’esperimento e procedure statistiche corrispondenti allo stato più recente delle conoscenze; e
c.
le singole parti siano scaglionate in modo mirato.

Art. 137 Critères d’évaluation du caractère indispensable des expériences causant des contraintes aux animaux

1 Le requérant doit établir que le but de l’expérience:

a.
a un rapport avec la sauvegarde et la protection de la vie ou de la santé humaines ou animales;
b.
est présumé apporter des connaissances nouvelles sur des phénomènes vitaux essentiels, ou
c.
est utile à la protection de l’environnement naturel.
2 Il doit en outre prouver que le but de l’expérience ne peut pas être atteint par des méthodes qui ne nécessitent pas d’expériences sur animaux et qui sont fiables en l’état actuel des connaissances.

3 La méthode doit permettre, compte tenu des connaissances les plus récentes, d’atteindre le but de l’expérience.

4 Une expérience sur animaux et chacune des parties de l’expérience doivent être planifiées de manière à ce que:

a.
le plus petit nombre d’animaux nécessaires soit utilisé et la contrainte la plus faible possible infligée aux animaux;
b.158
les méthodes d’évaluation des résultats les plus adéquates et les méthodes statistiques correspondant à l’état actuel des connaissances soient appliquées, et à ce que
c.
les différentes parties de l’expérience soient échelonnées dans le temps.

158 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3709).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.