1 L’autorizzazione è rilasciata alla persona responsabile del commercio o della pubblicità.
2 Essa è rilasciata per la durata prevista dell’attività, tuttavia al massimo per dieci anni.
3 L’autorizzazione può essere vincolata a condizioni e oneri per quanto riguarda:
4 L’autorizzazione può prevedere deroghe per quanto concerne:
5 Per le borse di settore, i mercatini e le esposizioni in cui si commerciano animali, la persona responsabile deve tenere un elenco nel quale figurino l’indirizzo, le specie animali e il numero di animali di ogni espositore. L’elenco deve essere esibito, su richiesta, all’autorità.
1 L’autorisation est établie au nom de la personne responsable du commerce ou de la publicité.
2 Elle est délivrée pour la durée prévue de l’activité, mais pour 10 ans au maximum.
3 L’autorisation peut être assortie de conditions et de charges relatives:
4 L’autorisation peut prévoir des dérogations aux:
5 Lorsqu’une bourse d’animaux, une exposition d’animaux ou un marché aux petits animaux lors desquels il est fait du commerce d’animaux sont organisés, la personne responsable doit tenir une liste des exposants qui mentionne leur adresse, les espèces animales présentées et le nombre d’animaux. La liste doit être présentée à l’autorité sur demande.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.