1 Necessita di un’autorizzazione dell’USAV chiunque intenda:
2 Il DFI può subordinare ad autorizzazione l’importazione di esemplari di altre specie, qualora questi:
3 Sono fatte salve le autorizzazioni d’importazione, di transito e di esportazione necessarie in virtù di altre leggi.
4 Il Consiglio federale disciplina la procedura di rilascio e di revoca dell’autorizzazione. Può prevedere autorizzazioni permanenti e certificati particolari.
1 Doit obtenir une autorisation de l’OSAV quiconque entend:
2 Le DFI peut soumettre à autorisation l’importation de spécimens d’autres espèces dans les cas suivants:
3 Les autorisations d’importation, de transit et d’exportation requises en vertu d’autres lois sont réservées.
4 Le Conseil fédéral règle les procédures d’octroi et de retrait des autorisations. Il peut prévoir des autorisations de longue durée et des certificats spéciaux.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.